Q1 |
LogoVista製品はどこで購入できますか |
A1 |
弊社直販サイト、パソコンショップ、カメラ系量販店、大手書店、ダウンロード販売サイトなどでご購入頂けます。
また、弊社直販サイト「e-Direct」では、希望小売価格(定価)ではなく、直販限定の割引価格にてご購入頂けますので、ぜひご検討ください。
弊社直販サイト「e-Direct」はこちら
|
Q2 |
製品インストール時にインターネット接続は必要ですか |
A2 |
弊社製品では、製品に付属するシリアル番号による、ライセンス認証を導入しております。
製品インストールの完了時に、ライセンス認証の方法(自動認証/手動認証)を選択する画面が表示されます。
ライセンス認証を自動で行う場合には、インターネット接続が必要となります。
ライセンス認証を手動で行う場合には、製品インストール時のインターネット接続は不要となります。
※手動認証には別途、弊社サポートセンターへお電話/メールで製品シリアル番号をお知らせ頂く必要がございます。
|
Q3 |
製品の対応OSが知りたい |
A3 |
翻訳ソフトの場合
こちらのページをご確認ください。
LogoVista電子辞典シリーズの場合
以下のページにて、現在の対応OSをご確認頂くことが可能です。
現在発売中の「LogoVista電子辞典」シリーズ共通
最新動作環境
サポート対象製品の場合、最新のOSでもご利用頂けます。
正常に動作しない場合、各製品のアップデートをご確認ください。
尚、サポート終了製品に関しましては、動作環境に記載のないOSでのご利用は保証できかねます。
恐れ入りますが、何卒ご了承ください。
外国語版OSの場合(翻訳/辞典共通)
恐れ入りますが、弊社の製品全般につきまして、英語版を含む日本語版以外のOSは動作対象外とさせて頂いております。
|
Q4 |
パッケージ版/ダウンロード版の違いは何ですか
|
A4 |
ご購入方法および、製品のインストール方法(光学メディアより/ダウンロードしたファイルより)が異なります。インストールされる製品は同等となり、収納されている内容に差異はございません。
パソコンの光学ドライブの有無など、ご利用の環境に合わせてご検討ください。
|
Q5 |
製品のダウンロードができません |
A5 |
お手数ですが、以下の方法をご検討ください。
プロキシ接続をご利用/セキュリティが厳しい環境下でのダウンロード
恐れ入りますが、プロキシ接続をご利用の場合や、セキュリティが厳しい環境下では正常にダウンロードが完了されない場合がございます。
その際は、ネットワーク管理者様にご確認くださいますようお願いいたします。
尚、どうしても正常にダウンロードが実行いただけない場合、別途サーバからダウンロードいただけるよう手配させていただくことも可能ですので、お手数ですが、直販担当までご連絡いただけますようお願いいたします。
メールアドレス: e-direct@logovista.co.jp
メールタイトル: ダウンロードができない<ご注文番号>
二回目以降/利用期限が切れてからのダウンロード
製品ご購入時にお届けいたしますダウンロードURLにはご利用期限がございます。
ご利用期限を過ぎてからのダウンロードの場合は、弊社「マイページ」の再ダウンロードサービスをご利用いただき、製品データをダウンロードください。
※本サービスをご利用いただくには、予めユーザ登録いただき、シリアル番号を入力して製品をご登録いただく必要がございます。
- 下記のURLを開き、ご登録メールアドレスとパスワードをご入力の上、「ログインする」ボタンをクリックします。
https://www.logovista.co.jp/LVERP/user/Login.aspx
※パスワードがご不明な場合は、「→パスワードを忘れた場合」の箇所をクリックし、パスワードのリセットをご実行ください。
- 弊社トップページの画面右上にございます、
[「マイページ」で各種情報の確認と変更ができます]
をクリックします。
- 「登録製品(シリアル番号)の確認と再ダウンロード」をクリックし、
ご登録情報 の一覧より、製品名の右側に表示の「再ダウンロード」ボタンをクリックし、ダウンロードしてください。
|
Q6 |
[ダウンロードしたユーザーの人数が少ないため]や[WindowsによってPCが保護されました]と表示され、ダウンロードができません
|
A6 |
Windowsに搭載されておりますアプリケーションに危険性がないかどうかを確認する「SmartScreen」機能によるメッセージとなります。以下の操作をお試しください。
ダウンロードしたユーザーの人数が少ないため...と表示される場合
表示された画面の「操作」ボタンをクリックします。
続けて表示される画面左下の「詳細オプション」を選択し、表示された「実行」ボタンをクリックして実行ください。
WindowsによってPCが保護されました と表示される場合
[WindowsによってPCが保護されました]と表示された画面左側の「詳細情報」をクリックします。
「実行」ボタンが表示されるので、クリックして実行ください。
こちらのページもご参照ください。
|
Q7 |
ダウンロード版を購入しました
パソコンを買い替えたので再ダウンロード方法を教えてください
|
A7 |
弊社ではサポート期間中の製品に関しまして、パソコンを買い換えたり、壊れた時にご利用できる再ダウンロードサービスがございます。
再ダウンロードサービスのご利用方法につきましては、
こちらのページをご参照ください。
|
Q8 |
製品使用時にインターネット接続は必要ですか
|
A8 |
弊社製品は、下記機能をご利用頂く場合、インターネット接続環境が必要となります。
@ Mac版翻訳ソフトの「日→英」翻訳
対象製品 :
・ コリャ英和!一発翻訳 for Mac
・ コリャ英和!一発翻訳 for Mac ビジネス・技術専門辞書パック
・ コリャ英和!一発翻訳 for Mac 医歯薬ベーシック
・ LogoVistaメディカル for Mac ベーシック
・ LogoVistaメディカル for Mac フルパック
A 翻訳ソフトの「音声読み上げ」
対象製品 :
・ コリャ英和!一発翻訳 for Win マルチリンガル
※ 「フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、
スペイン語、ロシア語、韓国語」の音声読み上げの場合。
・ コリャ英和!ロシア語 for Win
※ 「ロシア語」の読み上げの場合。
・ コリャ英和!韓国語 for Win
※ 「韓国語」の読み上げの場合。
B 翻訳ソフトの「インターネット翻訳」
対象製品 : 翻訳ソフトシリーズ全製品
C 各種アップデータのダウンロード
対象製品 : 全製品
D LogoVista ニュース
対象製品 : 全製品
上記機能を除いた機能は、オフラインの状態でお使い頂けます。
|
Q9 |
追加ライセンスの購入方法が分かりません
|
A9 |
ライセンス販売について詳しくはこちらをご確認ください。
弊社製品のライセンス販売につきましては、お見積書などのメールでの発行も承っております。
製品名および、お客様の必要なライセンス数をお知らせ頂ければ、お見積書を作成させて頂きます。
ご不明な点は下記までお問い合わせください。
ロゴヴィスタ株式会社 ライセンス販売担当
TEL:042-338-1795 FAX:042-338-1791 mail:license_info@logovista.co.jp
(受付時間:平日10:00〜12:00、13:00〜17:00/祝祭日・年末年始を除く
|
Q10 |
LogoVista電子辞典を翻訳用の辞書として使えますか |
A10 |
2015年版以降の機能といたしまして、対応する別売りのLogoVista電子辞典を翻訳辞書として使用できます。
具体的な操作方法および詳細は、以下のページをご確認ください。
https://www.logovista.co.jp/LVERP/information/shop/trans-dic_align/index.html
ご注意
-
現状、対応製品以外のLogoVista電子辞典シリーズを、翻訳ソフトの“翻訳辞書”として組み入れることはできませんのであらかじめご注意ください。
- 辞典内のすべての語句が翻訳に使用されるわけではありません。英日の「名詞」のみ、かつ、
システム辞書に登録されている重要語句と競合してしまう可能性を避け、5文字以上の英単語のみを採用しています。
|
Q11 |
翻訳速度は速いでしょうか? |
A11 |
翻訳にかかる時間につきましては、マシンのスペックやその時のメモリ利用状況、また翻訳対象の原文の一文の長さ、構文の複雑さ…等により大幅に異なるため、目安となるようなお時間をお伝えすることができません。
|
Q12 |
V-UP Kit(バージョンアップキット)/V-UP版(バージョンアップ版)の違いは何ですか |
A12 |
弊社翻訳ソフトでは、ご利用中の製品を最新版へバージョンアップするための製品を、二種類ご用意しております。
お手持ちの製品により使い分けを行って頂く事で、より低いコストでバージョンアップを行って頂けます。
V-UP Kit(バージョンアップキット)の場合
同一製品シリーズの、直前のバージョン(2015へのバージョンアップの場合、2014)がインストールされているパソコンでのみご利用頂ける製品です。
同一製品シリーズの、直前のバージョンがインストールされていないパソコンにはインストールができません。
最も低いコスト(通常版定価の約75%OFF)で、最新版へのバージョンアップが可能です。
V-UP版(バージョンアップ版)の場合
同一製品シリーズの、以前のバージョン(2015へのバージョンアップの場合、2014以前)をお持ちのユーザー様のみご利用頂ける製品です。
同一製品シリーズの、以前のバージョンがインストールされていないパソコンへのインストールが可能です。
そのため、ご利用中のOSに対応しておらず、インストールを行えないバージョンの製品からでも、最新版へのバージョンアップをご利用頂けます。
※インストールの際に、以前のバージョンの製品シリアル番号をご入力頂く必要があります。
通常版よりも低いコスト(通常版定価の約50%OFF)で、最新版へのバージョンアップが可能です。
パソコンの買い換えなどで、翻訳ソフトの再インストールを行って頂く際には、V-Up kit(バージョンアップキット)は初年度の製品をインストールし、1バージョンづつ順番にバージョンアップを行って頂く必要があります。
(例:2012をインストール→2013→2014→2015へ順番にバージョンアップ)
V-Up版(バージョンアップ版)では、直接最新版をインストールして頂くことが可能なので、手間が非常に小さくなります。
(例:2012の製品シリアル番号を利用し、2015をインストール)
|
Q13 |
直前バージョンの「ビジネス・技術専門辞書パック」を持っていますが、通常版のコリャ英和!一発翻訳 V-Up kit(バージョンアップキット)でバージョンアップできますか
|
A13 |
できません。
同シリーズの直前のバージョンが対象製品となるため、「ビジネス・技術専門辞書」パックから「通常版」にV-Up kit(バージョンアップキット)でバージョンアップすることはできません。
この場合、「ビジネス・技術専門辞書パック V-Up
kit(バージョンアップキット)」でバージョンアップ頂く必要がございます。
「コリャ英和!一発翻訳 ●●●● for Win」から
「コリャ英和!一発翻訳 ●●●● for Win ビジネス技術辞書専門パック」にバージョンアップすることもできません。逆の場合も同様で、必ず同シリーズ製品がバージョンアップ対象製品となります。
|
Q14 |
「バージョンアップキット」を使って更新を続けていますが、再インストール時に旧バージョンを入れねばならず不便です |
A14 |
恐れ入りますが、「バージョンアップキット」製品は、現状では仕様上、「前バージョンの要導入」という前提を変えることができません。
バージョンアップキットには、純粋に更新された差分データのみを収録しております
付属の辞典やOCRソフト、その他弊社がライセンス提供を受けているコンポーネントは、「製品に収録して販売」した段階でライセンス料金が発生するため、バージョンアップキットのインストーラに含めることができません。
上記の、前バージョンに既に含まれるコンポーネントを取り除くことにより、バージョンアップキットの価格を下げてご提供することを目指した…という経緯がございます。
インストールされた状態でなく、前バージョンのメディアをCDドライブに挿入することで、そこから必要な(前バージョンの)コンポーネントを呼び出す方式も検討致しましたが、ソフトの仕様上難しく、また多段バージョンアップ時の処理の問題や、ダウンロード版などメディアが存在しない展開もあることから断念しております。
※旧バージョン製品のシリアル番号を入力することでインストール可能な「バージョンアップ版」もございます。
弊社直販サイト「e-Direct」にてご注文いただけますのでご検討くだされば幸いです。
|
Q15 |
体験版はありますか? |
A15 |
恐れ入りますが、現在「コリャ英和!」シリーズの体験版はご用意がございません。あらかじめ訳質を確認されたい場合は、下記「Q16」の通り、サポートセンターまで翻訳対象の原文をお寄せ下さい。
|
Q16 |
翻訳精度は無料の翻訳サイトよりも優れているのでしょうか?
|
A16 |
機械翻訳は原文の記述状態(文法)により結果が大きく左右されるため、一概に訳質を比較するのが困難です。ご購入前に精度をお確かめ頂けるよう、訳質のご確認を随時受け付けております。
原文を(メール本文に記述、或いはテキスト文書やWord文書添付にて)お寄せ頂ければ、翻訳結果をメール返信にてお返し致します。目安としまして、A4サイズの原稿1枚程度の文章量にてお願い致します。
メールアドレス: inq@logovista.co.jp
メールタイトル: 翻訳テスト
また、メール本文に以下の点をお書き添えください。
・ご希望の製品名
・翻訳方向
・原文の主な分野名(化学関連、医学関連、など)
※各製品紹介ページ記載の翻訳専門辞書名を記載いただけると、よりご希望に添えるかと存じます(例:機械/電気電子通信 など)
|
Q17 |
操作方法や取り扱いの手順について詳しいマニュアルが欲しい |
A17 |
各製品の詳しい使い方をまとめたユーザーズガイドをご用意しております。
こちらよりダウンロード頂けます(PDF形式)
操作過程の画面ショットを多く掲載し、初めての方にも分りやすくご説明しております。是非ご利用下さい。
|
Q18 |
紙の書類(FAXや雑誌記事など)をパソコンに取り込み翻訳したい |
A18 |
スキャナで紙資料をパソコンに取り込み、OCRソフトで「文字認識」をする必要があります。
「コリャ英和」に付属のOCRソフト「Readiris(リードアイリス)」では、お持ちのスキャナを使い、新聞や雑誌、FAXなど印刷物の文字をテキストデータに変換することができます。
また、(画像で構成されている)PDF文書や、ビットマップなど画像ファイルの文字も、テキストデータに変換することができます。
スキャナで取り込み〜文字認識〜翻訳までの手順詳細はこちらに詳しく掲載しております。
|
Q19 |
翻訳すると一部の長い原文がそのまま訳されずに出力されます |
A19 |
「翻訳エディタ」などで扱える一文(「。」あるいは「.(ピリオド)」まで)の中の文字数には仕様上の制限がございます。
英語⇒日本語
一つの文が「半角約1,000文字」以内、かつ、「約120単語」以内。
日本語⇒英語
一つの文が「124文字」以上の文は、分割して翻訳されます。
このような場合、原文を適宜分割するか、原文に句点の漏れがないかどうかチェックしてみて下さい。
|